SPEECH BY DR KOH POH KOON, MINISTER OF STATE FOR TRADE AND INDUSTRY, DURING THE COMMITTEE OF SUPPLY DEBATE UNDER HEAD V (MINISTERY OF TRADE AND INDUSTRY) ON FRIDAY, 3 MARCH 2017
“Supporting our companies and people to seize new growth opportunities”
A. INTRODUCTION 1. Sir, may I have your permission to display some slides on the LED screens later on in my speech. Several members asked about the Government’s efforts to help our companies and people adopt new technologies and internationalise. |
|
B. THE GOVERNMENT WILL SUPPORT OUR COMPANIES TO TRANSIT INTO THE NEW ERA OF ADVANCED MANUFACTURING 2. Let me first address Ms Cheryl Chan’s questions on the recommendation by the Committee on the Future Economy (CFE) to continue building a globally competitive manufacturing sector.
3. Our push into Advanced Manufacturing will help strengthen the competitiveness and relevance of our manufacturing sector. One key difference between advanced and traditional manufacturing is the digitalisation and automation of manufacturing operations and workflow processes, from receiving an order, all the way down to the production in the factory floor. Advanced manufacturing will enable companies, both large and small, to raise their productivity, as well as develop adjacent products, services and business models. In turn, this will strengthen Singapore’s leadership in key industrial clusters such as aerospace and semiconductors. 4. As Ms Cheryl Chan observed, global leading manufacturers have been investing in the development and commercialisation of new manufacturing technologies. Ms Cheryl Chan may be happy to note that many of these players continue to remain keen to work with our public sector research institutes (RIs). For example, aerospace heavy-weights like Airbus and Honeywell have leveraged A*STAR’s Aerospace Programme[1] to better understand and minimise the causes of defects in aerospace components through additive manufacturing. 5. Under the Advanced Manufacturing and Engineering (AME) Research, Innovation and Enterprise (RIE) 2020 strategy, we will leverage partnerships with leading manufacturers to co-develop and deploy advanced manufacturing technologies. The goal is to enhance the competitiveness of our manufacturing sector, and to position our enterprises as solution providers of advanced manufacturing technologies. 6. To this end, I’m pleased to announce that A*STAR will establish two “Model Factories” to allow companies, particularly our SMEs, to firstly experience the technologies first-hand in a learning environment, without affecting their existing business operations; and secondly to collaborate with stakeholders to test-bed and jointly develop innovative solutions for their processes. 7. The Model Factories will be hosted at the Singapore Institute for Manufacturing Technology or SIMTech[2] as well as the Advanced Remanufacturing and Technology Centre or the ARTC[3]. We aim to have them operational by the fourth quarter this year. Each Model Factory is designed to support the different technological needs of our SMEs.
8. Now even as A*STAR is setting up these Model Factories I spoke about, one of our local enterprises has already started piloting SIMTech’s MCT platform.
9. The technology changes we are witnessing are global in nature and not just unique to the manufacturing sector. As Dr Tan Wu Meng noted, the biologics landscape is changing too. The biosimilars space is nascent and the regulatory environment is still evolving internationally. What we do know is that innovator drugs as well as biosimilars both require a strong regulatory environment, clinical development and manufacturing know-how to deliver safe and high quality products to patients. We will continue to build core capabilities in research and development (R&D) and the advanced manufacturing of biologics, in order to position Singapore well to capture investments arising from biologics, which includes biosimilars, regardless of the eventual market structure. 10. We are confident that Singapore is well-placed to harness these disruptions and turn them into opportunities for our companies and our people. |
|
D. WE REMAIN COMMITTED TO DEVELOPING A VIBRANT AND SELF-SUSTAINING ECOSYSTEM TO HELP OUR STARTUPS THRIVE 11. Mr Liang Eng Hwa and Mr Charles Chong asked about the Government’s efforts to build up our startup landscape. Startups play an important role in our economy because they are nimble, they churn over ideas quickly and are more willing to take risks. 12. Over the past decade, there have been considerable efforts by various stakeholders to develop a thriving startup scene in Singapore. These include nurturing an entrepreneurial culture, providing funding support, and catering for the necessary infrastructure. As a result, we have seen a sizeable increase both in the number and the quality of our startups.
13. Our efforts have catalysed a robust startup ecosystem here. But we can do more and we should. I co-led a startup deep dive as part of the CFE discussions last year. We studied how to give our startup scene an additional push, so it can take off in a much larger way. We will therefore strengthen our startup support in three key areas, namely:
Branding – Startup SG Umbrella 14. Let me first talk about branding. A coherent brand identity for Singapore startups that resonates among Singaporeans and the rest of the world is important, given the fierce global competition for entrepreneurial talent and funding today. 15. As a first step, therefore, we will establish a new umbrella branding known as “Startup SG” to unify our startup support schemes. i. Startup SG Founder to support first-time entrepreneurs[6]; ii. Startup SG Tech to support the development of deep-tech innovations[7]; iii. Startup SG Equity to incentivise equity co-investment for startups[8]; iv. Startup SG Accelerator to support incubators and accelerators which offer programmes for startups[9]; and v. Startup SG Talent to support talent development for startups[10].
16. To further support our startups, we will also enhance two key enablers: first, funding and secondly, talent. Startup SG Equity 17. Let me address the first enabler. Equity financing is important to enable our startups to grow and to scale. However, not all startups have the same funding needs or gestation periods. For instance, compared to infocomm technology or ICT startups that develop online applications or web portals, startups that develop non-ICT (or deep-tech) technologies typically require higher capital outlay and a much longer commercialisation runways, due to the prototyping process and product trials they need to undergo. 18. Therefore, As part of the Startup SG Equity scheme, we will enhance the Government’s co-investment support for promising startups in deep-tech areas, such as in medical technology, clean technology and advanced manufacturing, to catalyse private sector investment for this group. We will enhance the Government’s support in two ways.
Startup SG Talent – EntrePass 19. Now the second enabler is talent. As Mr Charles Chong noted, we need a strong talent pool, comprising capable entrepreneurs who can contribute to our local startup scene. Given Singapore’s small size, we need to remain open to promising global talent. 20. The rising global protectionist sentiments that emerged in 2016 present us with the opportunity to position Singapore as an attractive startup location for global talent. Foreign entrepreneurs have the capacity to add to the vibrancy of our startup scene. They complement our local startups through the cross-fertilisation of ideas, catalyse new partnerships and create good jobs for our people. As at 2015, foreign startups[11] employed more than 19,000 workers in total. 21. In 2003, we introduced a work pass scheme known as EntrePass for foreign entrepreneurs keen to start a business in Singapore. We will further enhance this scheme to create a more conducive environment for promising global talent keen to establish innovative businesses her. Under the enhancements, the existing entry and renewal criteria will be revised. Let me outline the three key changes.
22. Now these enhancements will better position us to engage and attract a larger pool at a global setting at an earlier stage, who can contribute to the vibrancy of our local startup scene. The enhancements are especially timely given increasing international interest in Singapore as a global startup destination. Global Innovation Alliance 23. In the same spirit of remaining open, we want to encourage our local startups to adopt a global mindset and tap on our extensive bilateral networks as launching pads for their overseas ventures. The Global Innovation Alliance (GIA) mentioned by the Ministers for Trade and Industry, Lim Hng Kiang and S Iswaran, seeks to enable this exchange of innovative ideas between our local companies and their foreign counterparts. a. In fact, our local partners are already actively facilitating such collaborations. In the US, NUS Enterprise, SingTel Innov8 and SGInnovate jointly set up Block 71 San Francisco as a launchpad for Singaporean tech startups. Last year, the Action Community for Entrepreneurship (ACE), a private-led initiative aimed at fostering entrepreneurship, also partnered US-based Singaporean networks to establish the ACE-Silicon Valley Chapter. Both of these serve as platforms for our companies to gain access to US markets by tapping the experience and networks of US-based Singaporeans and their US counterparts. 24. The GIA will ride on existing initiatives such as these to enable our companies to strengthen inroads, build partnerships in foreign markets and prepare our companies to internationalise. |
|
E. COMPANIES MUST BROADEN THEIR SIGHTS BEYOND OUR SHORES TO SCALE AND TRANSFORM [IN MANDARIN] 企业要扩大规模、成功转型,须拓展视野、跨出国门 25. Sir, may I now speak in Mandarin please. 26. 蔡其生先生,丹娜乐芝米女士,孙雪玲女士和陈慧玲女士都想知道,政府如何支持本地企业拓展海外业务,特别是协助本地公司进军高速增长的新兴市场。 27. 正如林勋强部长之前所强调:无论是大公司或是小公司,国际化是本地企业壮大和转型的主要动力 。企业要扩大规模、成功转型,就得借助新加坡品牌的强大优势,充分把握海外市场的强劲增长机会。 28. 新加坡国际企业发展局 【企发局】有多项协助计划,支持本地公司国际化。其中包括“市场进入协助计划”[12],协助企业跨出进军海外市场的第一步。“国际企业合作计划”[13]则是为已经在海外落户的企业给予更有针对性的支持 。去年,企发局共协助并处理超过 3 万 7000个企业个案,其中约八成是中小企业个案。企发局也在同一年内协助企业在海外推动超过 450 个项目,超越了2015 年的约 420 个项目。值得一提的是,这些项目当中,大部分是倾向于帮助企业了解海外市场需求,在新市场或新行业建立业绩、打响名声,借助数码平台和管道争取全球客户、扩大客源;并且通过引进技术和开发人力资源,壮大企业实力。这种种努力,为的是加强新加坡企业在海外的信誉和声望,让这些公司更据优势去掌握未来商机。 29. 正如陈慧玲女士所指出,城市化发展和消费能力的提高,带动了新兴经济体的增长,也因此展现不容忽视的庞大商机。贸工部对本地企业的扶助也会以新兴市场为重点目标。企发局通过全球37家海外中心、为本地企业提供高度针对性的在地支持,而这些海外中心大多设立在东南亚、中国、印度等新兴市场。正如易华仁部长所提到的,我们将在一个统一的“新加坡中心”的旗帜下,强化各海外中心作业的联系与协调。 贸工部也将继续深化在地市场的运作和扩大联系网,帮助新加坡企业寻找和把握商机。
30.
此外,我们也在海外市场启动了好几个政府间合作项目,为本地公司与在地伙伴牵线和寻找合作机会。 中新(重庆)战略性互联互通示范项目”(Chongqing
Connectivity Initiative,简称CCI)是其中一个例子。这个示范项目为新加坡企业进军中国西部这个大家较为陌生的市场开了路。
31. 新加坡政府也在“中新(重庆)战略性互联互通示范项目”的框架下与中国相关各方合作,共同开发南向通道。南向通道一旦落实,将以广西为中国贯通亚细安的重要门户,缩短两地之间的货运时间,从而进一步深化中国西部与东南亚的有机衔接、互联互通。乘着中国西部大开发的战略势头,新中两国政府间的合作将为新加坡企业带来更多新的商机。
32. 上面提到的例子再再显示了,世界各地高速增长的新兴地区充满无限商机,机会处处,就等着各个领域的本地企业去发掘、去开拓。我鼓励本地企业充分利用政府提供的全方位支援,勇敢跨出国门,抓紧新契机,共同创造新经济时代的繁荣发展。 |
|
F. CONSUMER PROTECTION 33. Let me now address Mr Lim Biow Chuan’s question which he submitted earlier to MTI on how we can better protect our consumers. I wish to assure Mr Lim that we take a serious view of errant retailers who engage in unfair trading practices, and will not hesitate to take firm action against them. We amended the CPFTA or the Consumer Protection (Fair Trading) Act in 2016 to empower SPRING with investigative and enforcement powers to take injunction action against errant businesses. Cases that involve criminal activity will be handled by the Police. Members may recall the recent case of parallel car importer Volks Auto. One of its employees was charged with criminal conspiracy to cheat its customers and sentenced to 10 years in jail. 34. Let me emphasise that company directors who knowingly take monies from prepayment deposits for their own personal purposes may be separately prosecuted under the Companies Act and the Penal Code as well. G. CONCLUSION 35. Sir, let me conclude. As I have elaborated in my speech, there are plenty of opportunities for our companies and people, be they manufacturing firms looking to adopt technologies, SMEs keen on expanding overseas, or aspiring entrepreneurs. Through our various initiatives and programmes, the Government will support our companies and people to seize these opportunities. 36. Thank you Sir. |
|
Please click here for the full speech. |
[1] A*STAR’s Aerospace
Programme supports Singapore’s vision to be a leading aviation hub through
innovative research and development. It
aims to strengthen the value chain in the key segments of the aviation industry
both in maintenance, repair and overhaul (MRO), and new products manufacturing,
through investments in science and engineering.
[2] SIMTech develops
high value manufacturing technology and human capital to enhance the
competitiveness of Singapore’s manufacturing industry. It collaborates with
multinational and local companies in the electronics, semiconductor, precision
engineering, aerospace, automotive, marine, medtech, logistics and other
industry clusters.
[3] ARTC is a
public-private collaboration between A*STAR, Nanyang Technological University
(NTU) and industry partners that seek to bridge technological gaps in the
adoption of advanced remanufacturing processes.
It is modelled after the UK’s Advanced Manufacturing Research Centres
(AMRC) concept. With a purpose built facility, and world class research
expertise at A*STAR and NTU, ARTC works to rapidly create technology solutions
and bring them into industrial production. Its current technology focus areas
are: repair and restoration, surface enhancement, robotics, product
verification and additive manufacturing.
[4] Based on estimates by
Tech in Asia (https://www.techinasia.com/singapore-startup-ecosystem-growth-infographic,
1 June 2016).
[5] The controlling stake
for Lazada Group was acquired by Alibaba Group, while Zopim was acquired by
Zendesk.
[6] This replaces the existing ACE
Startups Grant.
[7] This replaces
the existing Technology Enterprise Commercialisation Scheme (TECS).
[8] This replaces: (i) the SPRING Startup Enterprise Development Scheme
(SEEDS); (ii) Business Angels Scheme (BAS); (iii) Sector-Specific Accelerator
(SSA) Programme; (iv) Technology Incubation Scheme (TIS); and (v) iJam Tier 2.
[9] This replaces
the existing Incubator Development Programme.
[10] This incorporates
schemes such as the existing EntrePass and T-Up. Both will retain their own brandings, while
parked under the Startup SG umbrella brand.
[11] Foreign startups are
defined by SPRING to be firms formed within the past five years, with at least one
employee, are more than 50% owned by individuals, and with less than 30% local
equity.
[12] “市场进入协助计划” (Market Readiness Assistance,简称MRA)为有意进军海外市场的公司提供资助金,帮助它们开展预设项目,包括海外市场可行性研究、在海外市场注册公司、知识产权注册、公共关系或网络营销;最终目的是协助企业在海外成立公司、寻找海外合作伙伴、进行海外市场促销。
[13] “国际企业合作计划”(Global Company Partnership,简称GCP)为已具备环球竞争力的新加坡国际企业提供额外助力,包括壮大企业内在实力、开发人力资源、争取市场准入以及开辟融资渠道。
[14] The MRA supports pre-determined activities for
companies looking to internationalise. Under the MRA, companies can apply for
grants for activities focused on helping them in overseas set-ups,
identification of business partners and overseas market promotion. These activities range from market feasibility
studies, incorporation of business entities, IP registration and PR or online
marketing.
[15] The Global Company Partnership (GCP) grooms globally
competitive companies through support in building internal capabilities,
developing manpower, accessing markets and providing access to financing.